Part 3
Part 4
jackassworldが日本のウェブサイト恐れないために、このように日本人を、それおそらくたくさんなる回していない。 私はまだこれらの狂気の小さい記号がすべて実際に意味を成している文および単語に集計すること、それを、けれどもおかしい見つける。 また、多分私達の間抜けなローマアルファベットはそれらを少し余りにバットくすくす笑いたいと思わせる。 偶然、私は私が少しを持っている日本人のこのassertationを基づかせるために接合する科学的な地面を有しないと言うべきである。 あり、日本にひどく混雑させた通りのまわりで歩いて、私は日本人にすべての形およびサイズのバットがあること保証してもいい。 特にsumoのレスリング選手。 それらのぽっちゃりした粗悪品に大きく大きく不格好なバットがあるが、レースプレストンに行くことがある後部の狂気の近くにどこもまだある。 しかしlet’ sはすべてのそれらの記号に戻る。 I don’ tはよく知っているが、私が知っているものは英語のすべての単語がこの画像の日本のたわごとに翻訳しないことである。 ぶっきらぼうに、I’ 次の単語が従わないことを推測するm: 屁、ブラジャー、感染力、dicksucker、homophobeおよびtallywhacker。 私は正しかったか。 Gollyのgeeのwillikers、Iちょうどcan’ 調べるべきtの待ち時間! がらくた、6からの3。 それで、that’ sの余りに悪い状態、私は推測するが、そう誠意をこめてyou’を望む; 再ろばの男の子および女の子が付いているこの増加除行の懐旧の情を楽しみなさい。 ええ、物を知っている。
(Jumping Jesus, Babel Fish sucks unagi balls! It’s not so much a word translator as it is a KitchenAid blender, but by golly it certainly does put a curious slant to one’s already overly obfuscated thoughts…)